Dokumentacija korištenja
Vodič kroz sve funkcionalnosti MultiDis aplikacije — od prijenosa dokumenta do usporedbe s populacijskim normama.
1 Početni koraci
Registracija
Kreirajte korisnički račun unosom korisničkog imena, e-pošte, imena, prezimena i lozinke. Na unesenu adresu e-pošte primit ćete verifikacijsku poruku.
Prijava
Prijavite se korisničkim imenom i lozinkom. Ako ste zaboravili lozinku, koristite opciju „Zaboravljena lozinka" za resetiranje putem e-pošte.
Prijenos dokumenta
Nakon prijave, kliknite „Dodaj dokument" u navigaciji i prenesite tekstualnu datoteku, audio zapis ili oboje istovremeno.
2 Prijenos dokumenata
MultiDis podržava tri načina prijenosa dokumenata. Prilikom prijenosa unosite i metapodatke o ispitaniku (ime/alias, dob, spol, županija, vrsta zadatka) koji se koriste za usporedbu s populacijskim normama.
Ako već imate gotov transkript, prenesite ga izravno u sustav.
Podržani formati:
- .docx / .doc — Microsoft Word dokumenti
- .txt — obični tekstualni dokumenti
- .cex — lingvistički format
- .cha — CLAN (CHILDES) format — sustav automatski prepoznaje i obrađuje CLAN anotacije
Nakon prijenosa, transkript prolazi kroz faze čišćenja i pripreme za analizu.
Prenesite audio zapis govora, a sustav će ga automatski transkribirati.
Podržani formati: MP3, WAV, FLAC, OGG, M4A, AAC, WMA, Opus
Transkripcija se odvija automatski u pozadini. Nakon završetka, dobit ćete transkript koji možete pregledati i urediti prije daljnje analize. Točnost transkripcije ovisi o kvaliteti audio zapisa, pozadinskoj buci i jasnoći govora.
Prenesite audio zapis i pripadajući tekstualni transkript istovremeno. Audio zapis bit će pohranjen uz dokument, a tekstualni transkript koristi se kao polazna osnova za jezičnu analizu.
Ovo je korisno kada imate i zapis i transkript, a želite ih držati povezanima u sustavu.
3 Faze obrade
Svaki dokument prolazi kroz četiri faze obrade. Napredovanje kroz faze prikazano je vizualno na stranici dokumenta.
Faza 1 Neobrađeni transkript
Originalni tekst (prijenesen ili transkribiran iz audio zapisa). U ovoj fazi možete pregledati i urediti transkript — ispraviti pogreške transkripcije, dodati oznake ili obrisati neželjene dijelove.
Faza 2 Očišćeni tekst
Tekst pripremljen za jezičnu analizu — uklonjene su anotacije, oznake govornika i nerelevantni sadržaj. I u ovoj fazi možete pregledati i ručno urediti tekst ako automatsko čišćenje nije dalo zadovoljavajuće rezultate.
Faza 3 NLP analiza
Automatska jezična analiza. Sustav koristi NLP modele (Classla i BERTić) prilagođene hrvatskom jeziku za tokenizaciju, lematizaciju, POS označavanje, morfološku analizu i detekciju komunikacijskih jedinica (C-units).
Ova faza se pokreće automatski i traje nekoliko sekundi.
Faza 4 Mjere jezične produktivnosti
Konačni rezultati analize. Izračunavaju se mjere jezične produktivnosti, rječničke raznolikosti i sintaktičke složenosti. Rezultate možete usporediti s populacijskim normama prema dobi, spolu i drugim demografskim obilježjima.
4 Razumijevanje rezultata
Na stranici produktivnosti prikazane su mjere u tri kategorije. Detaljnije objašnjenje svake mjere možete pronaći na stranici Mjere jezične proizvodnje.
Produktivnost
- NCU — broj komunikacijskih jedinica
- NTW — ukupan broj riječi (pojavnica)
- NDW — broj različitih riječi
Rječnička raznolikost
- TTR — omjer različitih i ukupnih riječi
- MATTR — pomični prosječni TTR
- VocD — D-indeks raznolikosti rječnika
Sintaktička složenost
- MLCU — prosječna duljina C-jedinice
- Klauzalna gustoća — omjer klauzula po C-jedinici
- MLC — prosječna duljina klauzule
Kako čitati usporedbu s normama
Svaka mjera uspoređuje se s populacijskim normama za dob i demografska obilježja ispitanika. Rezultat usporedbe prikazan je kroz:
| Pojam | Objašnjenje | Primjer |
|---|---|---|
| Z-score | Pokazuje koliko je rezultat udaljen od prosjeka (u standardnim devijacijama) | Z = +0.5 znači da je rezultat pola SD iznad prosjeka |
| Percentil | Postotak populacije čiji je rezultat niži od mjerenog | 61. percentil = rezultat je bolji od 61% populacije |
| Oznake | Vizualna interpretacija rezultata | Ispod prosjeka Prosječno Iznad prosjeka |
5 Populacijske norme
Sustav populacijskih normi omogućuje usporedbu rezultata ispitanika s referentnim vrijednostima za djecu i mlade (2–18 godina) koji govore hrvatskim jezikom.
Filtriranje normi
Na stranici produktivnosti možete filtrirati norme prema:
- dobnoj skupini (u mjesecima)
- spolu
- županiji
- nazivu priče
- vrsti zadatka (pripovijedanje / prepričavanje)
Filtriranje se odvija u stvarnom vremenu, bez ponovnog učitavanja stranice.
Interaktivni grafikoni
Za svaku mjeru prikazan je interaktivni grafikon normalne distribucije (zvonolika krivulja) koji prikazuje:
- plava krivulja — raspodjela populacijskih normi
- crvena isprekidana linija — pozicija ispitanika
Grafikoni se automatski ažuriraju kada primijenite filtere.
Populacijske norme možete pregledati i kao zaseban popis na stranici Populacijske norme.
6 Česta pitanja
Ako imate dodatna pitanja, obratite nam se na projectmultidis@gmail.com.